Vanochtend trof mevrouw K. in de Kruidentuin een "Gehakkelde Aurelia" aan, en op de foto kunt u zien dat het hier om een vlinder gaat.
Thuis natuurlijk direct opgezocht, want K. had deze vlinder nog niet eerder dit jaar in deze tuin zien rondvliegen.
Wel, deze soort komt gewoon (tot in oktober) in heel Nederland voor en is dus geen vreemde gast, maar wel een schoonheid!
Onze haarfabrieken hadden gelukkig geen belangstelling voor dit vliegbeestje.
De Boez was namelijk aan het zooien en klooien tussen de kruiden en had derhalve heel andere zaken aan zijn kop. Nee, welke weten wij niet; het is mogelijk dat hij op zoek was naar eh.... wel, kom daar maar eens achter, heh?
Japekoppie hebben wij nooit eerder betrapt op het jagen op vlinders, maar dat kan komen doordat hij elke inspanning wil of dient te vermijden in verband met het beschikken over slechts één long en een lekkend hartklepje. Bovendien moest hij vandaag erg nodig een verkenningsronde doen, daarbij moet hij heel veel takjes langs om de geur ervan te analyseren en in kaart te brengen, en gedurende deze activiteit laat hij zich (als gediplomeerd Verkenner A) echt niet afleiden door wat dan ook.
Oscar had weer iets anders te doen, namelijk (u ziet het op de foto) het inspecteren van de Moerbeiboom. Helaas hebben wij maar één foto van hem kunnen maken tijdens zijn klus, want hij scharrelde voornamelijk tussen de bladeren rond zodat wij steeds slechts wuivende bladeren zagen en het daarbij behorende geritsel hoorden.
Verder hebben wij helaas vandaag geen ander nieuws uit de Kruidentuin, en dus moet u het hiermee doen.




Wat een schitterende vlinder!
BeantwoordenVerwijderen
BeantwoordenVerwijderenDe Zen meester Arakida Moritake
(1473-1549):
"Een gevallen bloem
terugkerend tot haar tak ?
Het was een vlinder !"
@Donita:
BeantwoordenVerwijderenMooi!
@Mevrouw Katblad:
BeantwoordenVerwijderenJazeker !
Dit is een vertaling uit het Engels van R.H. Marijnissen in Alan W. Wats, Zen-Boeddhisme (1974).
Oorspronkelijk een vertaling uit het Japans, in The way of Zen (1957).
Zal ik de haiku in het Engels opzoeken ? Kunnen de lezeressen aan een contest meedoen. De mooiste Nederlandse vertaling krijgt een verdronken fladderbeest in chique lijstje.
Oei, gossiepietje, zeg...
BeantwoordenVerwijderenVergat ik nog te zeggen dat de vertaling uit het Japans in het Engels in The way of Zen (1957)van Alan W. Wats van de hand van Steven D. Carter is.
By these.